segunda-feira, 14 de janeiro de 2008

Língua materna ou oficial? (Arquivo)

(Publicado em Setembro de 2005 através dos Blogs "Desabafos Angolanos" e "Ondaka Usongo")
Sei que há quem esteja à espera da hora 19, para se sentar diante do canal 2 da TPA, porque “…é dia de mudar de vida!”, como nos tortura em jeito de publicidade a turma do “Angola dá sorte”. Uns realmente ganham, eu porém faço parte dos que só perdem. Aliás, o primeiro sinal, hoje, foi ter perdido o sono antes das duas da manhã.

Deixo a cama, pego nos meus livros, ligo o diskman e uns kizombas dão-me banho. Tento ler, mas me vem à cabeça a pressão social (aquilo que queremos, não nos quer; aquilo que não desejamos, persegue-nos). Insisto, mas não consigo mesmo concentrar-me à leitura. Então recorro ao meu habitual consolo (um bloco e uma bic azul) e ponho-me a escrever. De princípio a letra é feia, mas vai ficar bonita logo no computador.

Disse um angolano na Tuga, certo dia, que a vida se resumia em duas grandes desvantagens: uma era ser jovem e a outra ser mulher. Fiquemos hoje com a primeira. Ora não se tem a idade nem a qualificação ideal para certas oportunidades, ora já se passou dos 30 anos e não dá, mesmo depois de estabelecido o parâmetro 15-35 anos como padrão de juventude. Reclamamos, insultamos as instituições, praguejamos e tudo o mais. Mas também nos lembramos de certas conquistas colectivas e vemos que vale a pena lutar, basta estarmos atentos ao que vai pela imprensa e lubrificar sempre os mecanismos da amizade. Afinal, o autor de “renúncia impossível”, que a dado passo reconhecia “atingi o zero”, foi presidente desse país.

Encontrava-me ainda em Luanda, em seminário, quando um telefonema amigo me incentivou a concorrer à uma vaga de uma companhia petrolífera. Confesso, não acredito em nenhum concurso no meu próprio país, muito mais quando dirigido por irmãos angolanos. Mas tento, às vezes, não ser carrasco de mim mesmo e retribuo a consideração dos amigos que gastam do seu saldo e da sua saliva em conselhos.

Assim, anteontem, juntei o monte de documentos e fui ao centro de emprego, do Ministério do Trabalho, na minha cidade (é curioso como a nossa vida é em tamanho A4: certidões de nascimento, contratos, títulos de salário, cartas de despedimentos, certidões de casamento, facturas de luz, telefone, etc., tudo em A4).

Uma vez lá, encontro um senhor cuja testa parecia estar há anos sem saber o que é sorrir. Pronto, saúdo e avanço, a final não estava ali para semear amizades. Na secção a seguir, uma senhora dá-me o formulário e algumas instruções. Escrevo tão rápido que, volta e meia, tinha tudo preenchido… e a discussão inicia com a atendedora: tudo porque preenchi o Umbundu como sendo a minha língua materna. “A nossa língua materna é aquela que falamos”, dizia ela. Pois claro, mas é essa mesma a minha língua de berço; tanto o português como o inglês, eu aprendi-os foi na escola. Que azar me arranjei?! A senhora submeteu-me então a uma cátedra: “língua materna é aquela que herdamos do colonizador, porque é a língua que nos une; olha, um zairense, por exemplo, na escola fala lingala? Claro que não, moço!” Impotente e em desvantagem, disse-lhe apenas que era complicado. “Pois, mas estou-te a fazer entender agora que, no espaço língua materna, escreva português, porque o Umbundu é dialecto apenas!”, ditava ela. Os meus suspiros e reticências não a impediram de pegar no corrector e, a mando dela, eu declarar o português como “minha língua materna”, relegando o meu doce Umbundu ao segundo plano.

Deixei o Centro de Emprego bastante contrariado, quase irritado. Já não basta o que basta, agora também me roubam a minha história, a minha dignidade? Será que por necessitar de uma carreira, perco o direito de ter nascido no Quimbo, ter o Umbundu como primeira língua da minha vida, ligada às primeiras memorias que guardo com honra?!

Agora são três e um quarto, e tento voltar à cama, mendigar algumas horas de sono. Se penso em pessoas como tu, por isso não tenho sono, ou se não tenho sono e por isso penso em pessoas como você, isso importa. A verdade é que, às vezes apetece desistir de tudo e morrer por algumas semanas. Mas depois a nossa consciência diz-nos não ser justo, já que ainda resta algo de que nos orgulharmos: os amigos que temos, o espírito lutador e as conquistas acumuladas diante de tanta impossibilidade. Força, há que erguer a cabeça, ainda que nos pisem sobre ela!.

Por: Gociante Patissa, Lobito, 23 de Setembro de 05

PS: Por falar em Luanda Dá Sorte, alguém me sabe dizer o porquê do silêncio? Onde andará o passivo do dinheiro arrecadado? Os nossos irmãos jornalistas ainda assim "emprestarão o rosto" numa próxima oferta?
Share:

3 Deixe o seu comentário:

Soberano Kanyanga disse...

Amigo Patissa,
Esse debate leva-nos a um outro sobre definição de conceitos. Línguas nacionais ou línguas locais/regionais?
É que há gente que complica tudo. A começar dos governantes aos governados. Tenho perguntado as pessoas se uma língua que só se fala em uma ou duas províncias é nacional? Pergunta análoga tem sido se um jornal que só circula em duas províncias é nacional ou regional> E as pessoas fogem sempre à argumentação. Quanto à língua materna: Não há qualquer dúvida de que independentemente de ser oficial, nacional ou regional/local, é aquela a que usamos nos nossos primeiros momentos de comunicação verbal. Eu sou dos que tenho/tive duas línguas maternas em simultâneo. Kimbundu e Português. Nasci numa família em que se falavam as duas em simultâneo. Apenas não sei em qual delas pronunciei a primeira palavra... E tal como tu, amigo Patissa, já tive "amarguras de ouvido" sempre que disse que a minha língua materna era o Kimbundu...
Há realmente gente que não sabe de nada e complica tudo...

Soberano Kanyanga disse...

Patissa
O Edson Macedo
(http://edsonmacedo.zip.net)
pretende relacionar-se contigo. Dei-lhe o teu endereço e de igual forma te dou o dele.
Canhanga

Anónimo disse...

Meu caro.. os centros de emprego são uma apêndice do Ministério do desemprego e Insegurança Social. Esse apêndice existe ainda e da forma como existe por doente o noso minisério da Saúde q não extermina qualquer doença nem essa e muito menos o outro ministério q mais (des)trabalha em Luanda que é o Ministério q tira Energia e mete Águas.
Ainda assim, somos obrigados a ter mesmo a vida em A4 e encontrar pessoas só e apenas quadradas. O que fazer então??? Lutar por nós pelos nossos filhos, pais, irmão e cultura, ainda q nos queiram afastar dela.
Quanto ao Luanda da Sorte dos outros, surgiu apenas para correrem com as lotarias das instalações, fazerem lavagemn de dinheiro e fazer nascer nas mesmas instalações o banco do ministro da defeza e do das finanças. Sorte??? Ganhos???? Onde estão???? longe- Para os lados do índico. Agora é Maputo da sorte.
Parabéns pelo blog e vou já adicioná-lo na lista dentro do meu blog. Espero uma visita.

A Voz do Olho Podcast

[áudio]: Académicos Gociante Patissa e Lubuatu discutem Literatura Oral na Rádio Cultura Angola 2022

TV-ANGODEBATES (novidades 2022)

Puxa Palavra com João Carrascoza e Gociante Patissa (escritores) Brasil e Angola

MAAN - Textualidades com o escritor angolano Gociante Patissa

Gociante Patissa improvisando "Tchiungue", de Joaquim Viola, clássico da língua umbundu

Escritor angolano GOCIANTE PATISSA entrevistado em língua UMBUNDU na TV estatal 2019

Escritor angolano Gociante Patissa sobre AUTARQUIAS em língua Umbundu, TPA 2019

Escritor angolano Gociante Patissa sobre O VALOR DO PROVÉRBIO em língua Umbundu, TPA 2019

Lançamento Luanda O HOMEM QUE PLANTAVA AVES, livro contos Gociante Patissa, Embaixada Portugal2019

Voz da América: Angola do oportunismo’’ e riqueza do campo retratadas em livro de contos

Lançamento em Benguela livro O HOMEM QUE PLANTAVA AVES de Gociante Patissa TPA 2018

Vídeo | escritor Gociante Patissa na 2ª FLIPELÓ 2018, Brasil. Entrevista pelo poeta Salgado Maranhão

Vídeo | Sexto Sentido TV Zimbo com o escritor Gociante Patissa, 2015

Vídeo | Gociante Patissa fala Umbundu no final da entrevista à TV Zimbo programa Fair Play 2014

Vídeo | Entrevista no programa Hora Quente, TPA2, com o escritor Gociante Patissa

Vídeo | Lançamento do livro A ÚLTIMA OUVINTE,2010

Vídeo | Gociante Patissa entrevistado pela TPA sobre Consulado do Vazio, 2009

Publicações arquivadas